"agang" meaning in All languages combined

See agang on Wiktionary

Adjective [Bahasa Iban]

  1. pengaruh, ilmu hitam
    Sense id: ms-agang-iba-adj-N-p03WBY Categories (other): Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Bahasa Kadazandusun]

IPA: /a.ɡaŋ/
  1. panggilan mertua untuk menantu perempuan atau lelaki.
    Sense id: ms-agang-dtp-pron-YBsAVFXs Categories (other): Kata bahasa Kadazandusun dengan contoh penggunaan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Bahasa Kimaragang]

  1. menandakan memacakan kayu untuk menanda tanaman.
    Sense id: ms-agang-kqr-verb-XsLNROh8
  2. memagari bibit tanaman
    Sense id: ms-agang-kqr-verb-k97wiC7N
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Kadazandusun dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata ganti nama bahasa Kadazandusun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 3 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Kadazandusun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Kadazandusun dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "a‧gang",
  "lang": "Bahasa Kadazandusun",
  "lang_code": "dtp",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Kata ganti nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Kadazandusun dengan contoh penggunaan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              25
            ]
          ],
          "text": "Ii Agang Samina nopo nga nakasawo di tanak ku pogulu.",
          "translation": "Terjemahan : Menantu saya Samina adalah pasangan isteri bagi anak pertama saya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "panggilan mertua untuk menantu perempuan atau lelaki."
      ],
      "id": "ms-agang-dtp-pron-YBsAVFXs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.ɡaŋ/"
    }
  ],
  "word": "agang"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Kimaragang dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata kerja bahasa Kimaragang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 3 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Kimaragang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Kimaragang",
  "lang_code": "kqr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Kata kerja",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "menandakan memacakan kayu untuk menanda tanaman."
      ],
      "id": "ms-agang-kqr-verb-XsLNROh8"
    },
    {
      "glosses": [
        "memagari bibit tanaman"
      ],
      "id": "ms-agang-kqr-verb-k97wiC7N"
    }
  ],
  "word": "agang"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata sifat bahasa Iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 3 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Kata sifat",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Manang nya udu nganjung agang dikena nganu orang.",
          "translation": "Bomoh itu selalu menghantar ilmu hitam kepada orang."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pengaruh, ilmu hitam"
      ],
      "id": "ms-agang-iba-adj-N-p03WBY"
    }
  ],
  "word": "agang"
}
{
  "categories": [
    "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata sifat bahasa Iban",
    "Laman dengan 3 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Iban"
  ],
  "lang": "Bahasa Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Kata sifat",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Manang nya udu nganjung agang dikena nganu orang.",
          "translation": "Bomoh itu selalu menghantar ilmu hitam kepada orang."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pengaruh, ilmu hitam"
      ]
    }
  ],
  "word": "agang"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Kadazandusun dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata ganti nama bahasa Kadazandusun",
    "Laman dengan 3 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Kadazandusun",
    "Perkataan bahasa Kadazandusun dengan sebutan AFA"
  ],
  "hyphenation": "a‧gang",
  "lang": "Bahasa Kadazandusun",
  "lang_code": "dtp",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Kata ganti nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Kadazandusun dengan contoh penggunaan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              25
            ]
          ],
          "text": "Ii Agang Samina nopo nga nakasawo di tanak ku pogulu.",
          "translation": "Terjemahan : Menantu saya Samina adalah pasangan isteri bagi anak pertama saya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "panggilan mertua untuk menantu perempuan atau lelaki."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.ɡaŋ/"
    }
  ],
  "word": "agang"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Kimaragang dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata kerja bahasa Kimaragang",
    "Laman dengan 3 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Kimaragang"
  ],
  "lang": "Bahasa Kimaragang",
  "lang_code": "kqr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Kata kerja",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "menandakan memacakan kayu untuk menanda tanaman."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "memagari bibit tanaman"
      ]
    }
  ],
  "word": "agang"
}

Download raw JSONL data for agang meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-02 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.